Small world / Сербия

Сербский язык в картинках




Сербы уникальны: они используют одновременно и кириллицу, и латиницу.

См. также раздел про сербский язык на сайте langs.ru

Хотя что толку от кириллицы, если все равно приходится учиться читать заново (тут написано Джордж).

Прописные или курсивные буквы п и т пишут как и и ш с чертой сверху (иногда и г тоже). Русские так пишут от руки, а сербы включили такие варианты букв в стандартные шрифты.

А здесь вообще и русскую э вписали.

Вот уж когда действительно предпочтительнее кириллица — так это когда дублируешь надписи по-английски.

Робна куча — это торговый дом. Отдельного внимания заслуживает логотип, напоминающий советскую «Службу быта».

Ничем не отставая от русского, сербы не стесняясь используют англицизмы (пословна школа означает деловая школа).

Очень часто используют сокращения.

Но настоящую любовь испытывают к а-ля славянским шрифтам.

Кириллические надписи на любом языке позитивны (это подъезд дома по улице Васи Чарапича).

Пивной логотип «БиП» существует в двух вариантах, но и в кириллическом есть точка от латинской i.

Фрагмент следует рассмотреть подробнее.

Больше всего мне было интересно, как выходят из ситуации с буквами љ и њ на вертикальных вывесках. Эти буквы означают мягкие звуки (например, там, где мы пишем е после согласной).

В варианте с латиницей эти буквам соответствуют пары lj и nj. Я начал обращать на это внимание еще со Словении: например, в названии Любляны таких пар две.

Вот хоть кто-то догадался забить на симметрию.

Полезное слово, кстати — обмен валют.

Еще вот так пишут.

Если приглядеться, то све понятно.

Штамп — это печать, не так ли?

Хотя иногда заходишь в тупик.

Совсем тупик — это завод кожных и венерических болезней.

(Институт на самом деле.)


10—12 июня 2006